• 怀念饭团子,一路走好。人生无常,感谢有你。(2021/06/18)

【推荐】日本的翻譯網站

清水绿雨

Moderator
嗯,挺不错的
简单一些的句子几乎没有问题
长一点的话就有点乱,不过不很影响理解 :D
 

小義

New member
汗~~~
我就试了一句话:最近ますます良い感じです。今日の広島もかなりヤバかったよ。にしても雨はヤダよね…。ピース!!
翻译结果是:近来更加是好的感觉。今天广岛相当ヤバっ。西人雨ヤダ大米…。和平!!
完全不通。 :(
 

黄金剑魔

Moderator
引用 小義 发表的帖子:
汗~~~
我就试了一句话:最近ますます良い感じです。今日の広島もかなりヤバかったよ。にしても雨はヤダよね…。ピース!!
翻译结果是:近来更加是好的感觉。今天广岛相当ヤバっ。西人雨ヤダ大米…。和平!!
完全不通。 :(

汗,这是JIRO说的话吧
不是特标准的日语,所以翻成那样
 

ecko

Moderator
。。。恩说真的,个人感觉INFOSEEK的日翻英比日翻中要看的通多了。。。所以要是可能的话,看E文的会比较有助于理解一些。。。中文实在是太不通了,碰到不那么正式的日文时~
 

酸菜

Moderator
我来一句:为什么,为什么
它来一句;?什? ?什?

为什么呀~~~~~?
 

行路的风

New member
我试着让其翻译“いらしゃいませ”,INFOSEEK却翻译成“有们谢意中间脊背”!
 
最后编辑:

N0 FUTURE

New member
請問 :乙女らしく男らしくゆこう
想像を超えても後悔はいいから
是什麼意思la~? 我按了的答案都是不太明白的 =.=
 
顶部